1. Sex and hollywood
01. A Devil For Me
02. Hello My HATE
03. Sex And Hollywood
1. A Devil For ME
Well now is the time to say your prayers, => Hát most ideje, hogy mondjunk egy imát
And now is the time to show your stuff => És most itt az idő, hogy megmutassa a dolgot
Cause' people talk but people separate, => Mert az emberek beszélnek, de emberek elkülönülnek ( függetlenek, önállóak )
it's the same damn excuse when danger is headed your way => Ez ugyanaz az az átkozott mentség, mikor a veszély vezeti az utadat
You talk the talk but do you walk the walk? Te beszélsz, beszélsz, de nem mész?
your apathy is just a living flaw, you pull the trigger => Érzéketlenséged csak egy élő hiba , meghúzod a ravaszt
count 1,2,3 it's a finger flip for you...and a devil for me => Számolás : 1,2,3 ez egy ujjpöccintés neked ... és egy ördög nekem
A wedding of the damned => Egy átkozott esküvő
This razor cuts the pain right out, we're bound until the end => Ez a borotva rögtön csökkenti a fájdalmat , minket összekötnek, amíg a végén
My Love => Szerelmem
You acted first you could have walked away, => Először cselekedtél, elsétálhattál volna
With broken parts and things you can't replace. => Törött alkatrészek és dolgok, mik nem helyettesíthetők
You pull the trigger => Meghúzod a ravaszt
count 1,2,3 its an "anti christ" for you...fallen angel for me => Számolsz 1, 2, 3, egy anti Krisztus neked, bukott angyal nekem
[x2] A wedding of the damned => Egy átkozott esküvő
This razor cuts the pain right out, we're bound until the end => Ez a borotva rögtön csökkenti a fájdalmat, minket összekötnek, míg a végén My Love => Szerelmem
2. Hello my hate
I don't wanna be!=> Nem karok létezni
Hello my love, well good riddance and farewell to you. => Szia szerlmem, nos, kitűnő szabadulás és búcsúzom tőled
This marks the day we met on your terms.=> Jelölj ki egy napot, mikor akarsz találkozni , ( kösd ki ) feltételeid
Hello my hate, well this marks the day I killed you.=> Heló gyűlöletem, nos kijelöltem a napot , mikor megöltelek
So cuddle, make your bed, we broke the ice... your only dead and...=> Így átöleled az ágyat, megtörtük a jeget ... te vagy az egyetlen halott
I don't wanna be! => Nem akarok létezni
Another dead-weight victim of love tragedy and=> Másik befogadóképesség áldozata, szerelmi tragédia és
I don't wanna be! => Nem akarok létezni
Another "look like James Dean" punk trippin' sanity and => Egy másik pillantás , mint 'James Dean ' rossz tévedés , józanság
I don't wanna be! => Nem akarok létezni
Another straight edge poser preachin'=> Másik nyílt él, pózoló prédikáció
Let's be smoke free! => Legyünk szabad füst
Cause all I wanna be! => Mindent előidézek , mi akarok lenni
Is another "who cares" "shot dead" kid,I'm going down, down, down! => Másik, " ki törődik " , " agyonlőtt " gyerek, én megyek le, le, le !
I am your hate, you are my love, I am your lust, you are my lovedrug... => Én vagyok a gyűlölet, te vagy a szeretet, én vagyok a vágy, te vagy az én szerelmi drogom...
The one that cures me. => Ez az, mi meggyógyít engem
Hello my hate, well this marks the day I killed you. => Heló gyűlöletem, nos kijelöltem a napot, mikor megöltelek
So rest in peace, you made your bed... quit haunting me your only dead! => Így nyugodj békében, mikor készülsz az ágyba... Halkan kísértesz engem, te vagy az egyetlen halott
I don't wanna be! => Nem akarok létezni
Another dead-weight victim of love tragedy and => Másik befogadóképesség áldozata, szerelmi tragédia
I don't wanna be! => Nem akarok létezn
Another "look like James Dean" punk trippin' sanity and => Egy másik pillantás, mint ' James Dean ' rossz tévedés, józanság
I don't wanna be! => Nem akarok létezni
Another straight edge poser preachin'=> Másik nyílt él, pózoló prédikáció
Let's be smoke free! => Legyünk szabad füst
Cause all I wanna be! => Nem akarok létezni Is another
" Who cares" "shot dead " kid, i'm going down, down, down ! => Másik, " ki törődik " agyonlőtt" gyerek, én megyek le, le, le
[Solo]
I don't wanna be! => Nem akarok létezn
Another dead-weight victim of love tragedy and=> Másik befogadóképesség áldozata, szerelmi tragédia
I don't wanna be! => Nem akarok létezni Another
"look like James Dean" punk trippin' sanity and => Egy másik pillantás, mint ' James Dean ' rossz tévedés, józanság
I don't wanna be! => Nem akarok létezni
Another straight edge poser preachin' Let's be smoke free! => Másik nyílt él, pózoló prédikáció
Cause all I wanna be! => Nem akarok létezni
Is another "who cares" "shot dead" kid, I'm goin down, down, down! => Másik " ki törődik " agyonlőtt " gyerek, én megyek le, le, le !
3. Sex and Hollywood
Well lets pack our bags and head west => Nos hadd csomagoljuk a táskánkat és menjünk nyugatnak
Where the cities only breed evil, yes, => Hol a városok csak gonoszságot hoznak létre , igen
The entertainment news becomes approach => Mulatságos híré válik a megközelítés
But sex, drugs, and ballads wake a dog => De a szex, drog, balladák, felébresztik a kutyát (Woo Woo Woo) => ( Vóóóóóóó )
Sex and Hollywood, Sex and Hollywood =Szex és Hollywood, Szex és Hoolywood
(Woo Woo Woo) => ( Vóóóóóó )
Sex and Hollywood, Sex and Hollywood => Szex és Hollywood
(Woo Woo Woo) => ( Vóóóóóóó )
Sex and Hollywood, Sex and Hollywood => Szex és Hooliwood
(Woo Woo Woo) => ( Vóóóóóóó )
Sex and Hollywood, Sex and Hollywood => Szex ás Hooliwood
(Woo Woo Woo) => ( Vóóóó )
Well just try to make me glimmer anti sin => Hát csak próbálj meg, hogy engem sugározz, anti bűn
And see if I survive tomorrow = > És nézni, holnap életben maradok-e
Cause I am the nightmare, not what it says =>Én rémálmot idézek elő, nem az mit mondasz
All feels how you've chosen, and we'll live the dread => Minden érzés, miként választottál, és mi félelemben fogunk élni
(Woo Woo Woo) => ( Vóóóóóóó )
Sex and Hollywood, Sex and Hollywood => Szex és Hollywood, Szex és Hollywood
(Woo Woo Woo) => ( Vóóóó )
Sex and Hollywood, Sex and Hollywood => Szex és Hollywood, Szex és Hollywood
(Woo Woo Woo) => ( Vóóóóó)
Sex and Hollywood, Sex and Hollywood => Szex és Hollywood , Szex és Hollywood
(Woo Woo Woo) => ( Vóóóóóó )
Sex and Hollywood, Sex and Hollywood => Szex és Hollywood , Szex és Hollywood
(Woo Woo Woo) => Vóóóóóóóó )
Sex and Hollywood, Sex and Hollywood => Szex és Hollywood, Szex és Hollywood
(Woo Woo Woo) => ( Vóóóóóó )
Sex and Hollywood, Sex and Hollywood => Szex és Hollywood, Szex és Hollywood
(Woo Woo Woo) => ( Vóóóóóóó )
Sex and Hollywood, Sex and Hollywood => Szex és Hollywood, Szex és Hollywood
(Woo Woo Woo) => ( Vóóóóó )
Sex and Hollywood, Sex and Hollywood => Szex és Hollywood , Szex és Hollywood
(Woo Woo Woo) => ( Vóóóóó )
2. Rebel
Coffin
Rebel Yell
Unholy
Rebel Love Song
1. Coffin
Take your crosses => Vedd a kereszejeid
I'll live without them=> Nélkülük fogok élni
Standing wet in holy rain.=> Ázottan állva az esőben
When you were baptized=> Mikor téged megkereszteltek,
Ignored the problem => Figyelmen kívül hagytad a problémát
That's when I watched you seal your grave.=> Az, mikor láttam, hogy lezárod a sírod
I tried to save you=> próbáltalak megmenteni téged
But let you drink the pain=> De engedem, hogy idd a fájdalmat
A final song now we both know.=> Most egy utolsó dal, mit mindketten ismerünk
So I'm not givin' up => Szóval nem adom fel
Won't let you suffocate me=> Nem hagyom, hogy megfojts engem
You find your hell is home.=> A poklod otthon találod
I don't owe you anything => Nem tartozom neked semmivel
You'll only die a dream forgotten.=> Csak megfogsz halni, elfelejtett álomban
I've got my pride so hear me sing=> Van büszkeségem, tehát hallgasd ahogy éneklek
I'll never let you steal my coffin.=> Soha nem engedem, hogy ellopd a koporsóm.
Words as weapons=> Szavak , mint a fegyverek
Pierce into you=> Beléd szúródik
So self-righteous, have it your way=> Olyan álszent vagy , megvan az utad
I'm alive and now I'm burning=> Én élek és most égek
Say a prayer to end today=> Mondok egy imát, hogy a ma véget érjen
I tried to save you=> Próbáltalak megmenteni téged
But let you drink the pain=> De engedem, hogy idd a fájdalamat
A final song now we both know.=> Most egy utolsó dal, mit mindketten ismerünk
So I'm not givin' up => Így nem adom fel
Won't let you suffocate me => Nem hagyom, hogy megfojts engem
You find your hell is home. => A poklot otthon találod.
I don't owe you anything => Nem tartozom neked semmivel
You'll only die a dream forgotten.=> Csak megfogsz halni, elfelejtett álom
I've got my pride so hear me sing => Van büszkeségem, tehát hallgasd, ahogy éneklek
I'll never let you steal my coffin. => Soha nem engedem, hogy ellopd a koporsóm.
Never let you steal my after life => Sosem hagyom , hogy ellpod a túlvilági létem
Never let you steal my after life=> Sose engedem, hogy ellopd a túlvilági létem
So I'm not givin' up => Így nem adom fel
Won't let you suffocate me => Nem hagyom, hogy megfojts engem
You find your hell is home. => A poklot otthon találod
I don't owe you anything => Nem tartozom neked semmivel
You'll only die a dream forgotten. => Csak megfogsz halni, elfelejtett álom
I've got my pride so hear me sing => Van büszkeségem, tehát hallgasd, ahogy éneklek
I'll never let you steal my coffin. => Soha nem engedem, hogy ellopd a koporsóm.
I don't owe you anything => Nem tartozom neked semmivel
You'll only die a dream forgotten. => Csak megfogsz halni, elfelejtett álom
I've got my pride so hear me sing => Van büszkeségem, tehát hallgasd, ahogy éneklek
I'll never let you steal my coffin. => Soha nem engedem, hogy ellopd a koporsóm.
2. Rebel Yell => Lázadó sikítás
Last night a little dancer, came dancin' through my door=> Tegnap este egy kis táncos, jött, keresztültáncolt az ajtómon
Last night a little angel, came pumping on my floor=> Tegnap este egy kis angyal , jött kikérdezett a padlómon
She said come on baby, I've got a license for love=> Azt mondta, gyere baba, engedélyt kaptam ( felhatalmaztak) a szeretetre
She said "Come on baby I got a license for love =>
And if it expires pray help from above" => És ha ez elmúlik, kérj segítséget fentről
Because => Mert
In the midnight hour she cried- "more, more, more" => Éjféli órában sírtál, „ többet, többet, többet „
With a rebel yell she cried- "more, more, more" => Egy lázadó üvöltés, sírtál „ többet, többet, többet
In the midnight hour babe- "more, more, more" => Éjféli óra, baba „ tovább, tovább, tovább „
With a rebel yell- "more, more, more" => Egy lázadó üvöltés „ még, még , még „
More, more, more. => Tovább, tovább , tovább
She don't like slavery, she won't sit and beg => Ő nem akar rabszolga lenni, ő nem fog ülni és koldulni
But when I'm tired and lonely she sees me to bed => De ha fáradt és magányos vagyok, ő meglát az ágyban
What set you free and brought you to me babe => Mi szabaddá tesz, és téged idehozott hozzám, baba
What set you free I need you here by me => Mi szabaddá tesz, szükségem van rád, itt baba
Because => Mert
In the midnight hour she cried- "more, more, more" => Éjféli órában sírtál, „többet, többet, többet”
With a rebel yell she cried- "more, more, more" => Egy lázadó üvöltés, sírtál „ többet, többet, többet”
In the midnight hour babe- "more, more, more" => Éjféli óra, baba, „ tovább, tovább, tovább „
With a rebel yell- "more, more, more" => Egy lázadó üvöltés „ még, még, még „
He lives in his own heaven => Él a saját paradicsomjában
Collects it to go from the seven eleven => Összegyűjti a hét tizenegyet, hogy menjen
Well he's out all night to collect a fare => Nos, minden éjjel kint gyűjti az utasokat
Just so long, just so long it don't mess up his hair. => Csak addig, csak addig, míg nem rontja el haját
I walked the world with you, babe => Veled mentem a világba bébi
A thousand miles with you => Ezer mérföldet veled
I dried your tears of pain, babe => Megszárítottam a könnyeid a fájdalomtól, bébi
A million times for you => Millószor számodra
I'd sell my soul for you babe => Eladnám a lelkemet érted, bébi
For money to burn with you => Pénzt égetni veled
I'd give you all, and have none, babe => Neked adnék mindent, és nem volna semmim, bébi
Just to, just to, just to, to have you here by me => Csak azért hogy, csak azért hogy, csak azért, hogy itt legyél nekem
Because => Mert
In the midnight hour she cried- "more, more, more" => Éjféli órában sírtál „ többet, többet, többet „
With a rebel yell she cried- "more, more, more" => Egy ázadó üvöltés, sírtál „ többet, többet, többet „
In the midnight hour babe- "more, more, more" => Éjféli óra baba, „ tovább, tovább, tovább
With a rebel yell she cried "more, more, more" => Egy lázadó üvöltés, még, még, még
More, more, more. => Tovább, tovább, tovább
Oh yeah little baby => Ó igen, kicsi baba
3. Unholy => Szentségtelen
Unholy!
I was there through the ages => Ott voltam a korszak alatt
Chained slaves to their cages => Rabszolgák láncolva a ketrecükben
I have seen you eat your own => Láttam, kimarod sajátodat
I'm the cycle of pain => Én vagyok a ciklus, a fájdalom
Of a thousand year old reign => Az ezer éves uralkodása
I'm suicide and salvation => Én öngyilkosság és megváltás vagyok
The omen to nations => Megjósolom nemzeteknek
That you worship on all fours => Hogy az imádat egyenértékű
I'm the infection and famine => Én vagyok a fertőzés és éhínség
That's knocking at your door => Az, mi kopogtat az ajtódon
That's why you're feeling so => Ez az miért így érzel
Unholy => Szentségtelen
Oh, I was created by man, you know I'm...=> Ó én hoztam létre az embert , ismersz, én vagyok
Unholy =>Szentségtelen
Yeah, yeah, yeah, yeah => Igen, jeee, jeee
I am the incubus => Én lidérc vagyok
I lay the egg in you => Beléd teszem a petét
The worm that burrows => Féreg ás
Through your brain => Az agyadon keresztül
But you are the beast => De te vagy a szörnyeteg
That calls me by my name => Aki szólítasz a nevemen
You send your children to war => Elküldöd a gyerekeket hogy háborúzzanak
To serve bastards and whores => Szolgálni gazembereket és kurvákat
So now you know => Most már tudod
You created me => Te alkottál engem
On the day that you were born => Azon a napon, mikor megszülettél
Unholy => Szentségtelen
I was created by man, yeah I'm the Lord of the flies, you know I'm => Engem létrehozott egy ember, igen, Isten mert ravasz ember, tudod, én vagyok
Unholy => Szentségtelen
From the left hand of power comes the father of lies, yeah => A bal oldali hatalom, jön a hazugság atyja , igen
Unholy - Unholy! > Szentségtelen - szentségtelen !
I lay you down to sleep => Lefektetettelek aludni
Your soul to keep => Lelked tartani
Better cross your heart before you die => többet szenved szíved, mielőtt meghalsz
And now you know Know that you are mine => És most tudod, tudod, te az enyém vagy
That's why you're feeling so => Ez az, hogy miért érzel így
Unholy => Szentségtelen
Unholy => Szentségtelen
Unholy => Szentségtelen
Unholy! => Szentségtelen
Rebel love song => Lázadó szerelmes dal
I cannot hide what's on my mind => Nem tudom lerejteni, mit gondolok
I feel it burning deep inside => Érzem éget, legbelül
A passion crime to take what's mine => Szerelem bűn, veszem mi az enyém
Let us start living for today => Kezdjünk élni ma
Never gonna' change my mind => Sosem gondolom meg magam
We can leave it all behind => Mindent magunk mögött hagyva
Nothin's gonna' stop us => Semmi sem fog megállítani minket
No not this time => Nem, nem most.
So take your hand in mine => Így tedd a kezed az enyémbe
It's ours tonight => Éjszaka a miénk
This is a rebel love song => Ez egy lázadó szerelmes dal
Hearts will sacrifice => Szívek áldozni fognak
It's do or die => Ezt megtenni vagy meghalni
This is a rebel love song => Ez egy lázadó szerelmes dal
My outlaw eyes have seen their lies => Száműzött szemeim látták hszugságaidat
I choke on all they had to say => Mit magamba fojtottam, mindet elmondom
When worlds collide what's left inside => Amikor Világok omlanak össze, mi megmaradt belőle.
I hold on tight and hear you pray => Én kapaszkodok és hallom ahogy imádkozol
Never gonna' change my mind => Sosem gondolom meg magam
We can leave it all behind => Mindent magunk mögött hagyva
Nothin's gonna' stop us => Semmi sem fog megállítani minket
No not this time => Nem, most nem
So take your hand in mine => Így tedd a kezed az enyémbe
It's ours tonight => Éjszaka a miénk
This is a rebel love song => Ez egy lázadó szerelmes dal
Hearts will sacrifice => Szívek áldozni fognak
It's do or die => Ezt megtenni vagy meghalni
This is a rebel love song => Ez egy lázadó, szerelmes dal
Wild and running for one reason => Vadon és futni egy okért
They can't stop us from our freedom => Nem tudnak megakadályozni minket a szabadságunkba
(Wild and running for one reason => ( Vadon és futni, egy okért
They can't stop us from our freedom) => Nem tudnak megakadályozni minket a szabadságunkba. )
Never gonna' change my mind => Sosem gondolom meg magam
We can leave it all behind => Mindent magunk mögött hagyva
Nothin's gonna' stop us => Semmi sem fog megállítani minket
No not this time => Nem, most nem
So take your hand in mine => Így tedd a kezed az enyémbe
It's ours tonight => Ez a mi éjszakánk
This is a rebel love song => Ez egy lázadó szerelmes dal
Hearts will sacrifice => Szívek áldozni fognak
It's do or die => Megtenni vagy halni
This is a rebel love song => Ez egy lázadó szerelmes dal
So take your hand in mine => Tedd a kezed az enyémbe
It's ours tonight => Miénk az éjszaka
This is a rebel love song => Ez egy lázadó szerelmes dal
Hearts will sacrifice => Szívek áldozni fognak
It's do or die => Cselekedni vagy meghalni
This is a rebel love song => Ez egy lázadó szerelmes dal
Albumok
1. We Stitch These Wounds ( 2010 )
1. The Outcasts (Call to Arms)
2. We Stitch These Wounds
3. Beautiful Remains
4. Children Surrender
5. Perfect Weapon
6. Knives and Pens
7. The Mortician's Daughter
8. All Your Hate
9. Heaven's Calling
10. Never Give In
11. Sweet Blasphemy
12. Carolyn
1. The outcasts ( Call to Arms )
This Record Is For The Outcast
Following Our Stories Of
Love
Life And Never Giving In
We Are The Black Veil Brides
2. We stitch these wounds => Bevarrjuk ezeket a sebeket
You kissed the lips of evil, => Megcsókoltad a gonoszság ajkát
Two months, it's all the same, => Két hónapja, minden ugyanaz
Beg for this man's approval, => Könyörögni az ember jóváhagyásáért
Pray to die in vain,=> Imádkozni, hogy nem hiába halni meg
Sit down with thoughts alone now => Most egyedül leülni a gondolatokkal
With blood these lyrics came, => Vérrel ezek a szövegek jöttek
Your words, they eat right through me, => A szavaid esznek egyenesen rajtam keresztül
Death could hear my shame => Halál értesült szégyenemről
The tears we've cried, This love has died,=> Könnyek, sírtunk, ez a szerelem meghalt
You're by yourself with me tonight, => Ma egyedeül velem vagy ma este
It's what we hide with every lie, => Mi elrejtőzünk minden hazugsággal
And stitch these wounds with me tonight => És bevarrjuk ezeket a sebeket velem ma este
I'll think of it every time I touch you, => Erre fogok gondolni, minden alkalommal, mikor megérintelek téged
Or every time I hear his name, => Vagy mindig, mikor hallom neved
These walls will never crumble => Ezek a falak soha nem omlanak össze
Here's our cause to blame =>Itt van az okunk a hibáztatásra
Sit down with thoughts alone now, => Most egyedül leülni a gondolatokkal
With blood these lyrics came. => Vérrel ezek a szövegek jöttek
Your words, they eat right through me, => A szavaid esznek, egyenesen rajtam keresztül
Death could hear my shame. => Halál értesült szégyenemről
The tears we've cried, This love has died, => Könnyek, sírtunk, ez a szerelem meghalt
You're by yourself with me tonight, => Te egyedül vagy velem ma este
It's what we hide with every lie, => Mi elrejtőzünk minden hazugsággal
And stitch these wounds with me tonight => És bevarrjuk ezeket a sebeket velem ma este
Liar, Liar, Liar, Oh! => Hazugság, hazugság , hazugság, ó
The tears we've cried, this love has died, => Könnyek, sírtunk, ez a szerelem meghalt
You're by yourself with me tonight. => Te egyedül vagy velem ma este
It's what we hide with every lie, => Mi elrejtőzünk minden hazugsággal
And stitch these wounds with me tonight. => És bevarrjuk ezeket a sebeket velem ma este
The tears we've cried, this love has died, => Könnyek, sírtunk. ez a szerelem meghalt
You're by yourself with me tonight. => Te egyedül vagy velem ma este
It's what we hide with every lie, => Mi elrejtőzünk minden hazugsággal
And stitch these wounds with me tonight. => És bevarrjuk ezeket a sebeket velem ma este
Liar => Hazugság
Liar => Hazugság
Liar say goodbye! => Hazugság mondani, viszlát !
3. Beautiful remains => Gyönyörű Maradványok
We gather here to sing for you, the words you've written => Mi összegyűltünk, hogy elénekeljük neked a dalszöveget, mit írtál
Each bloodshot beauty still rings true, from violent crashes => Minden vérben forgó szépség még igaznak cseng, erőszak összeomlik
Gently rest your weary head => Óvatosan pihentesd a fáradt fejed
What you live for now is dead => Amiért élsz, most meghalt
Goodnight => Jóéjszakát
Goodbye => Viszlát
A soul surrender => Lélek átadása
This love will set you free from thoughts of yesterday => Ez a szeretet szabaddá tesz téged a tegnapi gondolatoktól
Now death has come to claim your Beautiful Remains => Most eljött a halál és igényt tart a Gyönyörű Maradványaidra
I'll strike the match to set you off, and watch you glisten => Majd lecsapom a mérkőzést, hogy kiemeljelek téged és nézzem ahogy csillogsz
Our love's in time a single loss, you never listen => Szerelmünk korszaka egy veszteség, te sosem hallgatsz meg
Gently rest your weary head => Óvatosan pihentesd a fáradt fejed
What you live for now is dead => Amiért élsz, most meghalt
Goodnight => Jóéjszakát
Goodbye => Viszlát
A soul surrender => Lélek átadása
This love will set you free from thoughts of yesterday => Ez a szeretet szabaddá tesz téged a tegnapi gondolatoktól
Now death has come to claim your Beautiful Remains => Most eljött a halál és igényt tart a Gyönyörű Maradványaidra
Here in this room is what we must do => Itt ebben a szobában van, mit megkell tennünk
What we must do, what we must => Mit meg kell tenni, mit megkell csinálni
This love will set you free from thoughts of yesterday => Ez a szeretet szabaddá tesz téged a tegnapi gondolatoktól
Now death has come to claim your Beautiful Remains => Most eljött a halál és igényt tart a Gyönyörű Maradványaidra
This love will set you free from thoughts of yesterday => Ez a szeretet szabaddá tesz téged a tegnapi gondoltaoktól
Now death has come to claim your Beautiful Remains => Most eljött a halál és igényt tart a Gyönyörű Maradványaidra
4. Children surrender => Gyermek feladás
We're born into the night like, children of the damned.=> Mi az éjszakába születtünk, mint kárhozott gyermekek
And our pain will shine our light to, those who understand. => És fájdalmunk beragyogja a fényt, azoknak, kik értenek
{Born into the night! => { Születni az éjszakában
Pain will shine our light!} => Fájdalmunk beragyogja a fényt }
(Woah-oh-oh! Woah-oh-oh!) => ( Vó-ó-ó ! Vó-ó-ó ! )
Sink your teeth into forever. => Vájd ki a fogaid örökre
(Woah-oh-oh! Woah-oh-oh! => ( Vó-ó-ó ! Vó-ó-ó ! )
Sunlight burns, children surrender. => Napfény éget, gyermek megadja magát
An exercise of life to cut beneath our hands. => Egy gyakorlat az élet, a kezünk alá vágni
Like souls who missed their plight, we'll bleed along the sand. => Mint a lelkek, kik hibáztatták helyzetüket , vérezni fogunk a homokban
{Born into the night! => { Születni az éjszakában !
Pain will shine our light!} Fájdalmunk beragyogja a fényt ! }
(Woah-oh-oh! Woah-oh-oh!) => ( Vó-ó-ó ! Vó-ó-ó )
Sink your teeth into forever. => Vájd ki a fogaid örökre
(Woah-oh-oh! Woah-oh-oh!) => ( Vó-ó-ó ! Vó-ó-ó )
Sunlight burns, children surrender. => Napfény éget, gyermek megadja magát
Yeah! => jeee
Sink your teeth into forever... => Vájd ki a fogaid örökre
(Woah-oh-oh! Woah-oh-oh!) => ( Vó-ó-ó ! Vó-ó-ó ! )
Sink your teeth into forever. => Vájd ki a fogaid örökre
(Woah-oh-oh! Woah-oh-oh!) => ( Vó-ó-ó ! Vó-ó-ó ! )
Sunlight burns, children surrender. => Napfény éget, gyermek megadja magát
5. Perfect weapon => Tökéletes fegyver
Rrrraaaaaaa! => Ráááááááááááááááááááááááááá
Awake at night you focus => Éjjel ébren öszpontosítasz
On everyone who's hurt you, = > mindenkire ki megsebzett téged
Then write a list of targets, => Majd a céloknak egy listát írni
Your violence lack of virtue. => Az erőszakod hiánya folytán.
Leave us alone! => Hagyj minket békén
You're on your own! => Saját magad vagy
Watch out! => Vigyázz
We are breathin' => Mi lélegzünk
While you're sleepin'. Go (go!) => Míg te alszol ’ . Menni ( menni )
And leave us alone. => És hagyj minket békén
The liars cheatin', => a hazugságokkal becsapni
Our hearts beatin'. Go (go!) => A szívünk ver ’ . Menni ( menni ! )
And now you're on your own. => És most saját magad vagy
Here's to your perfect weapon, => Itt van a tökéletes fegyvered
Crack bones with blind aggression, => Vak agresszióval törsz el csontokat
Like birds whose wings are broken, => Mint madarak kiknek a szárnyai elvannak törve
You live without direction. => Irány(ítás) nélkül élsz
Leave us alone! => Hagyj minket békén
You're on your own! => Saját magad vagy
We are breathin' => Mi lélegzünk
While you're sleepin'. Go (go!) => Míg te alszol ’ . Menni ( menni )
And leave us alone. => És hagyj minket békén
The liars cheatin', => A hazugságokkal becsapni
Our hearts beatin'. Go (go!) => A szívünk ver ’ . Menni ( menni )
And now you're on your own. => És most saját magad vagy
Go! => Menni !
Go! => Menni !
Go! => Menni !
Go! => Menni !
And now you're on your own! => És most saját magad vagy !
Go! => Menni !
Go! => Menni !
And leave us alone! => És hagyj minket békén !
[Guitar Solo]
[Laughing in background]
We are breathin' => Mi lélegzünk
While you're sleepin'. Go (go!) => Míg te alszol ’. Menni ( menni ! )
And leave us alone. => És hagyj minket békén .
The liars cheatin', => A hazugságokkal becsapni
Our hearts beatin'. Go (go!) => A szívünk ver ’. Menni ( menni ! )
And now you're on your own. => És most saját magad vagy
6. Knives and Pens => Kések és tollak
Alone at last we can sin and fight. => Végre egyedül tudunk vétkezni és harcolni
And I've lost all faith in this blurring light, => És elvesztettem az összes hitem ebbe a homályos fényben
(Stay right here we can change our plight. => ( Maradj itt, megtudjuk változtatni a helyzetünket.
Storming through this despite what's right.) => Keresztül megrohanjuk, annak ellenére, mi a helyes . )
One final fight for this tonight. => Egy utolsó küzdelem ma este
Whoa-oh-oh => Vó-ó-ó
With knives and pens we made our plight. => Késekkel és tollakkal csináltuk a helyzetünk
[The lyric video's additional line:] Whoa-oh-oh => [ Lírai videó további sorozata ] vó-ó-ó
Lay your heart down, the end's in sight. => Lent hever a szíved a végén a láthatáron
Conscience begs for you to do what's right. => Lelkiismereted kér, hogy tedd azt, mi a helyes
(Everyday it's still the same dull knife, => ( Megszokott, ez még mindig ugyan az az életlen kés
Stab right through and justify your pride.) => Egészen átszúr és megvédi a büszkeségedet )
One final fight for this tonight. => Egy utolsó küzdelem ma este
Whoa-oh-oh => Vó-ó-ó
With knives and pens we made our plight. => Késekkel és tollakkal csináltuk a helyzetünk
Whoa-oh-oh => Vó-ó-ó
Well I can't go on without your love, you lost, you never held on. => Nos, nem tudom folytatni a szerelmed nélkül, elvesztettél, sosem tartottál ki
(We tried our best. Turn out the light. Turn out the light!) => ( Megpróbáltuk a lehető legjobban. Kapcsold le a lámpát. Kapcsold le a lámpát . )
One final fight for this tonight. => Egy utolsó küzdelem ma este
Whoa-oh-oh => Vó-ó-ó
With knives and pens we made our plight. => Késekkel és tollakkal csináltuk a helyzetünk
Whoa-oh-oh => Vó-ó-ó
Well I can't go on without your love, you lost, you never held on. => Nos nem tudom folytatni a szerelmed nélkül, elvesztettél, sosem tartottál ki
(We tried our best. Turn out the light. Turn out the light!) => ( Megpróbáltuk a lehető legjobban . Kapcsold le a lámpát. Kapcsold le a lámpát )
7. The Mortician's Daughter => Temetkezési vállalkozó lánya
I open my lungs dear => Kinyitom a tüdőm kedves
I sing this song at funerals... no rush. => Temetéseken éneklem ezt a dalt, nem sietek
These lyrics heard a thousand times, just plush. => Ezek a szövegek, mit ezerszer hallottak, csak plüss
A baby boy you've held so tightly, => Egy kisfiú téged olyan szorosan tartott
This pain it visits almost nightly => Ez a fájdalom szinte minden éjjel meglátogat
Missing hotel beds, I feel your touch. => Hiányzó vendégfogadó ágyak, érzem érintésed
I will await dear, a patience of eternity, my crush. => Várni foglak kedves, türelmem örökkévalóság, én szerelmem
A universe so still. => A világegyetem így megnyugszik
No rust. => Nincs rozsda
No dust will ever grow on this frame, => Nincs por, soha nem fog ehhez a testhez nőni
One million years, and I will say your name. => Egymillió év és mondani fogom a neved
I love you more than I can ever scream. => Szeretlek jobban mint valaha , elárulom
We booked our flight those years ago, => Lefoglaltuk a járatunkat évekkel ezelőtt
I said I loved you as I left you. => Azt mondtam, szeretlek, mikor elhagytalak téged
Regrets still haunt my hollow head, => Megbánások még mindig kísértik az üres fejemet
But I promised you that I will see you again, again.=> De megígértem neked, látni foglak újra, megint
I sit here and smile dear. => Én itt ülök és mosolygok, kedves
I smile because I think of you and I blush. => Mosolygok, mert rád gondolok és elpirulok
These bleeding hollow dials, this fuss. => Ezek a vacak, értéktelen tárcsázások , ez nyugtalanít
A fuss is made of miles and travel => Ez a hűhó készült mérföldekből és utazásból
Roadways are but stones and gravel. => Vannak utak, de kövek és kavicsok is
A bleeding heart can conquer every crutch. => Vérző szívvel is meghódítani minden mankót
We booked our flight those years ago => Lefoglaltuk a járatunkat évekkel ezelőtt
You said you loved me as you left me. => Azt mondtad szeretsz, mikor elhagytál engem
Regrets still haunt your saddened head, => Megbánások még mindig kísérik üres fejedet
But I promised you that I will see you. => De megígértem neked, látni foglak
We booked our flight those years ago => Lefoglaltuk a járatunkat évekkel ezelőtt
I said I loved you as I left you => Azt mondtam szeretlek, mikor elhagytalak téged
Regret's no longer in my head, => Megbánás már nincs a fejemben
But I promised you and now I'm home again, again, again, I'm home again, again, again. => De megígérem neked és most itthon vagyok újra, újra , itthon vagyok megint, újra
I'm home again. => Itthon vagyok megint
8. All your hate => Minden utálatodból
Use my breath for every line you'll take,=> Használod a lélegzetem, minden irányba viszed
When you are lonely => Ha magányos vagy
Words are holy => Szavak szentek
A deadly grip on lies => Halálos fogás a hazugságokra
Sing to these blood red skies,=> Énekli ezeket a vérvörös ég
Hail Mary, whisper softly => Üdvözlégy Mária, suttogva halkan
What you became => Mivé váltál
Some things never change and so we => Bizonyos dolgok sosem változnak és így mi sem
We learn from all your hate => Mi tanulunk minden utálatodból
We are lost in your mistakes => Mi elveszünk a hibáidban
Play our hymn for the brand new day => Játszuk a himnuszunk az új napért
We burn, we learn => Mi égünk, mi tanulunk
Here's your martyr, => Itt van a mártírod
Watch her morals bend, => Nézni, ahogy az erkölcsei hajlanak
An empty story we grow hungry => Egy üres történet , éhesekké válunk
To reclaim the notes we lend, => Visszaszerezni a jegyzeteket, miket kölcsönadtunk
You cannot win, => Nem tudsz győzni
When saints are lonely I'll die slowly => Mikor a szentek magányosak , megfogok halni lassan
What you became => Mivé váltál
Some things never change and so we => Bizonyos dolgok sosem változnak és így mi sem
We learn from All Your Hate => Mi tanulunk minden utálatodból
We are lost in your mistakes => Mi elveszünk a hibáidban
Play our hymn for the brand new day => Játszuk a himnuszunk az új napért
We burn, we learn => Mi égünk, mi tanulunk
We learn from All Your Hate => Mi tanulunk minden utálatodból
Yourself and I => Magad és én
From All Your Hate => Minden utálatodból
We learn from All Your Hate => Mi tanulunk minden utálatodból
We are lost in your mistakes => Mi elveszünk minden hibáidban
Play our hymn for the brand new day => Játszuk a himnuszunk az új napért
We burn, we learn => Mi égünk, mi tanulunk
9. Heavens Calling => Mennyország hív
I am the heartache, you built by your deception => Szívfájdalom vagyok, megtévesztésed által épült
A blind leap of faith, despair for passing seasons => Egy vak hitre , kétségbeesés miatt múló évszakok
Sink in Anger, fountains forming => Süllyesztő haragban , források alkottak
Spills like thunder to what we're holding =>Mint a mennydörgés kiömlött felénk , mi kitartunk
Sleep forever now my darling => Aludj el örökre, kedvesem
I won't dwell on Heaven's Calling => Nem maradok itt, Mennyország hív
Drive into the stake, secrets of his "compassion" => Vezet a máglyába, szánalmas titkaid
A perfect escape, like hell you'll list your reasons => Tökéletes menekülés ( kilépés ) mint a pokol felsorolod érveid
Sink in Anger, fountains forming => Süllyesztő haragba források alkottak
Spills like thunder to what we're holding => Mint a mennydörgés kiömlött felénk , mi kitartunk
Sleep forever now my darling => Aludj el örökre kedvesem
I won't dwell on Heaven's Calling => Nem maradok itt, az égbolt hív
When Angels run => Mikor az angyalok futnak
My anchors dropped => Horgonyaim elejtettem
When Angels run => Mikor angyalok futnak
My anchors dropped get sail => Horgonyaim elejtettem vitorlát kap
Sink in Anger, fountains forming => Süllyesztő haragban források alkottak
Spills like thunder to what we're holding => Mint a mennydörgés kiömlött felénk , mi kitartunk
Sleep forever now my darling => Aludj el örökre kedvesem
I won't dwell on Heaven's Calling => Nem maradok itt, az égbolt hív
10 . Never give in => Soha ne add fel
A reason, a victim, => Egy ok, egy áldozat
A shining beacon in the sky. => Egy fényes ( ragyogó ) jel az égen
In yearn for what's missing, => Vágyódni azután mi elveszett
The power hidden in the night. => A hatalom, mi el van rejtve az éjszakába
An Angel, a Demon, (a demon!) => Egy Angyal, egy Démon ( egy ördög )
The parts you played on lonesome nights. => Képességeiddel játszottál , magányos éjszaka
The damage, inflicted, => Kárt okoztál
The pain and lust they leave behind. => Fájdalom és vágyunk magunk mögött hagyva
Never give in, (hey, hey) => Soha ne add fel( hé, hé )
Never back down, (hey, hey) => Sose hátrálj meg ( hé, hé )
Never give in! (hey, hey, hey, hey) => Sose add fel ! ( hé, hé, hé, hé )
We're soldiers, in season, => Mi katonák vagyunk ebben az időszakban
We can bring change before we die. => Mi változást hozunk, mielőtt meghalunk.
The tales of their beatings, => Verések meséi
To feel what lies beneath our eyes. => Érezni mi rejlik a szemünk alatt
Never give in, (hey, hey) => Soha ne add fel ( hé, hé )
Never back down, (hey, hey) => Sose hátrálj meg( hé, hé )
Never give in, (hey, hey) => Soha ne add fel ( hé, hé )
Never back down, (hey, hey) => Sose hátrálj meg ( hé, hé )
When your life feels lost, => Mikor életed elveszettnek érzed
(Fight against all odds!) => ( Harcolj minden valószínűség ellenére )
Never give in, => Soha ne add fel
(Never back down!) => ( Sose hátrálj meg ! )
[Instrumental]
Never give in, (hey, hey) => Soha ne add fel ( hé, hé )
Never back down, (hey, hey) => Sose hátrálj meg ( hé, hé )
Never give in, (hey, hey) => Soha ne add fel ( hé, hé )
Never back down, (hey, hey) => Sose hátrál meg ( hé, hé )
When your life feels lost, => Mikor életed elveszettnek érzed
(Fight against all odds!) => ( Harcolj minden valószínűség ellenére )
Never give in, => Soha ne add fel
(Never back down!) => ( Sose hátrálj meg )
11. Sweet Blasphemy => Édes Istenkáromlás
Through sadness you have taught us to be one with the crowd => Szomorúságon keresztül megtanítottál minket arra, hogy váljunk egyé a tömeggel
Unveil the sacred order, hymns of falling down => Felfedni a szent rendet, Himnuszt énekelni az elesettekért
You told the greatest stories, of love and bleeding crowns => Történeteket mondtál a legnagyobbaknak szeretetről és vérző koronákról
But to the sick and hungry, you cannot be found => De te beteg és éhes vagy, téged nem találnak meg
We are young and we are strong => Mi fiatalok és erősek vagyunk
Through strength in self we become => Szilárdság által mi önállóvá válunk
Something more than they can be => Valamivel többek vagyunk
I raise my heart and sing! => Felemelem a szívem és éneklek
That I won't believe this lie => Nem fogom elhinni ezt a hazugságot
I know there's something more inside => Tudom, hogy van benne valami
When darkness is all you'll see => Mikor a teljes sötétséget meglátod ( Mikor sötétség minden mit látni fogsz )
This is our Sweet Blasphemy => Ez a mi Édes Istenkáromlásunk
Silence the crooked holy, unchain the tied and bound => Elnémít ( elfojt ) a görbe szent , megszíbadít a bekötött és határ
No time for allegory, one true reigning sound => Nincs idő az allegóriára, egy igaz uralkodó hang
Unite the lonely mourning, a simple servant now => Egyesíteni a magányos gyászt , egyszerű szolga most
We are the only glory, hear us screaming loud => Mi vagyunk az egyetlen dicsőség, hallgass minket, ahogy hangosan sikítunk
We are young and we are strong => Mi fiatalok és erősek vagyunk
I raise my heart and sing! => Felemelem szívem és éneklek
That I won't believe this lie => Nem fogom elhinni ezt a hazugságot
I know there's something more inside => Tudom, hogy van benne valami
When darkness is all you'll see => Mikor a teljes sötétséget meglátod ( Mikor sötétség minden, mit látni fogsz )
This is our Sweet Blasphemy =>Ez a mi Édes Istenkáromlásunk
We are young and we are strong => Mi fiatalok és erősek vagyunk
Through strength in self we become => Szilárdság által mi önállóvá válunk
Something more than they can be => Valamivel többek vagyunk
This is our Sweet Blasphemy => Ez az Édes Istenkáromlásunk
That I won't believe this lie => Nem fogom elhinni ezt a hazugságot
I know there's something more inside => Tudom, hogy van benne valami
When darkness is all you'll see => Mikor a teljes sötétséget meglátod ( Mikor sötétség minden mit látsz )
This is our Sweet Blasphemy => Ez a mi Édes Istenkáromlásunk
That I won't believe this lie => Nem fogom elhinni ezt a hazugságot
I know there's something more inside => Tudom, hogy van benne valami
When darkness is all you see => Mikor a teljes sötétséget látod ( Mikor sötétség minden mit látsz )
This is our Sweet Blasphemy => Ez az Édes Istenkáromlásunk
12. Carolyn
Those times in life we learn to try, with one intention => Ezekben az időkben az életben megtanuljuk, hogy megpróbáljuk egy szándékkal
Of learning how and when we'll die, but we can't listen => Tanulni, hogyan és mikor fogunk meghalni de mi nem hallgatunk
I wish to God I'd known that I, I didn't stand a chance => Szeretném Istenem, ha tudtam volna én, nekem nincs esélyem
Of looking back and knowing why, or pain of circumstance => Visszanézek és tudom miért vagy ( mert ) fájdalmas a körülmény.
You're not alone => Nem vagy egyedül
We'll brave this storm => Szembe fogunk szállni ezzel a viharral
So here's my song I wrote in time, when it was needed => Így itt a dalom, mit időben írtam, mikor szükség volt rá
Through pain of heart or loss of mind, your burdens lifted => Keresztül a szívfájdalmon vagy az elme elvesztésén keresztül a terheid emelkedtek
You aren't alone just know that I, can't save our hearts tonight => Nem vagytok egyedül, csak tudom, hogy nem mentem meg szívünk ma éjjel
You're not alone => Nem vagy egyedül
We'll brave this storm => Szembe fogunk szállni ezzel a viharral
Let's face today => Nézzünk szembe a mával
You're not alone => Nem vagy egyedül
You're not alone => Nem vagy egyedül
We'll brave this storm => Szembe fogunk szállni ezzel a viharral
Let's face today => Nézzünk szembe a mával
You're not alone => Nem vagy egyedül
You're not alone => Nem vagy egyedül
We'll brave this storm => Szembe fogunk szállni ezzel a viharral
Let's face today => Nem vagy egyedül
2. Set the world on fire ( 2011 junius 14 )
1 New Religion
2 Set the World On Fire
3 Fallen Angels
4 Love Isn't Always Fair
5 God Bless You
6 Rebel Love Song
7 Saviour
8 The Legacy
9 Die for You
10 Ritual
11 Youth & Whisky
12 Smoke and Mirrors
BookletDigital Booklet - Set The World On Fire
"New Religion" => Új vallás
Welcome to your life => Üdvözöllek életedben
We've got you in our sights => Neked adom a látnivalónkat
And thoughts of God are better left alone = És Isten gondolataiból jobb egyedül
It's in your head black and blue = ) Ez a fejedben fekete és kék
What they told you wasn't true = ) Amit neked mondtak, nem volt igaz
Come along and fight with the unknown = ) Gyerünk és harcolni az ismeretlennel
The army's grown = ) A hadsereg nő
We'll pray to all the wrong decisions, = ) Imádkozni fogunk minden hibás döntésekért
Woah oh oh = ) Vó ó ó
This time you'll show all you can be, = ) Itt az idő, hogy megmutass mindent mit lehet
Woah oh oh = Vó ó ó
Grab your weapons now, we'll run against the crowd =) Ragadd meg a fegyvert, most futni fogunk a tömeggel szemben
And changing history =) És változtatunk a történelmen ( történeten )
So, let's take the vow =) Így tegyünk fogadalmat
We will show you how =) Megmutatjuk hogyan
Your time has come for the new religion =) Eljött az időd, egy új vallásért
Your voice is proud = ) Hangod, büszkeséged
Be your saviour now =) Most te vagy a megmentő
The battles won for the new religion =) A csatákat megnyerted az új vallásért
No one can defeat what the congregation speaks =) Senki sem tudja megdönteni azt, mit a hívők mondana
k Bound together the flag that we defend =) Együtt kötöttük meg a zászlókat, miket megvédünk
They made a fool out of you =) Ők bolondot csináltak belőled
But you knew just what to do =) De tudod mit kell tenni
Raise your fists up and stand until the end =) Emeld fel a kezed, fel és állj, végig
(I pray) =) ( Imádkozok )
We'll pray to all the wrong decisions,=) Imádkozni fogunk minden hibás döntésekért
Woah oh oh =) Vó ó ó
This time you'll show all you can be, =) Itt az idő, hogy megmutass mindent, mit lehe
t Woah oh oh =) Vó ó ó
Grab your weapons now, we'll run against the crowd =) Ragadd meg a fegyvert, most futni fogunk a tömeg ellen
And changing history = És változtatunk a történelmen ( történeten )
So, let's take the vow = ) Így tegyünk fogadalmat
We will show you how = ) Megmutatjuk hogyan
Your time has come for the new religion =) Eljött az időd egy új vallásért
Your voice is proud =) Hangod, büszkeséged
Be your saviour now =) Most te vagy a megmentő
The battles won for the new religion =) A csatákat megnyerted az új vallásért
Come now and imagine with me =) Most gyere és képzeld el velem
Taking back a world that once was ours =) Vegyük vissza a földet, mi egykor a mienk volt
Let's regain the power =) Visszaszerezni a hatalmat
And then we will end what we've begun =) És a végén mi befejezzük, mit elkezdtünk
Rawr! =) Rááááárrrr
Let's take the vow =) Tegyünk fogadalmat
We will show you how = ) Mi megmutatjuk, hogyan
Your time has come for the new religion =) Eljött az időd egy új vallásért
Your voice is proud =) Hangod és büszkeséged
Be your saviour now =) Most te vagy a megmentő
The battles won for the new religion =) A csatákat megnyerted egy új vallásért
We are the unholy, =) Mi gonoszak vagyunk
We are the bastard sons of your media culture. =) Mi vagyunk a fattyú fiai a közeg társadalomnak
Our minds, eyes, and bodies were born of your exclusion =) Elménk, szemünk, testünk született a kirekesztésedből
An illusion you hide behind =) Egy illúzió, mit mögéd rejtessz
You don't love a God, you love your comfort! = ) Nem az Istent kedveled, a kényelmet szereted
To you we are filth, we are dirty, so be it. =) Neked mi piszkok vagyunk, mi piszkosak, ám legyen
We are dirty and unclean, a congregation of the unseen =) Mi piszkosak és tisztátalanok vagyunk, egy láthatatlan hívők
Together we will set this world on fire! = ) Együtt feladjuk ezt a világot, tűz !
This is the new religion, =) Ez egy új vallás
Amen! =) Úgy legyen
2. Set the World On Fire =´Felgyújtani a világot
Saints born together to fight against their holy fables = ) Szentek együtt születtek, a szent mítoszok elleni küzdelembe
The streets are where we pray = ) Az utcák, ahol imádkozunk
Hymns for the lonely, wretched and forgotten = ) Zsolozsmákat a magányosokért, nyomorultakért, elfeledettekért
The feeling in our hearts won't ever fade away = ) Érzés szívünkben sosem halványul el
We stand tall (united) = ) Magasan állunk ( egyesültünk )
Watch them fall (divided) =) Nézni őket kik esnek ( szétválnak )
Break the chains and now we'll show them all (fight) = ) Megtörni a láncot és most megmutatjuk nekik minden ( küzdelmet )
Fight for all you know = ) Az összes küzdelem mit ismersz
When your backs against the wall = ) Mikor a hátad a falnak
Stand against the liars = ) Állj ellen a hazugoknak
Stronger than before =) Legyél erősebb mint azelőtt
When your life becomes a war = ) Mikor az életed küzdelemmé válik
Set the world on fire = ) Gyújtsd fel a világot
Sing out united against the ones you left in hatred = ) Felkiáltani az egyesítettek ellen , miket gyűlöletben hagytál
Our message of today =) Üzenetünk ma
Like children crying when all they knew was dying =) Miként a gyermekek sírnak, mikor minden mit tudnak , haldoklik (halott )
And we will raise our flags up = ) És mi emeljük a zászlónkat, fel
It's time for them to pay =) Itt az idő, hogy fizessenek
We stand tall (united) = ) Magasan állunk
Watch them fall (divided) =) Nézni őket, kik esnek( egyesültünk )
Break the chains and now we'll show them all (fight) = Megtörni a láncot és most megmutatjuk nekik minden küzdelmet.
Fight for all you know = ) Az összes küzdelem mit ismersz
When your backs against the wall =) Mikor hátat fordítsz a falnak
Stand against the liars = ) Állj ellen a hazugságoknak
Stronger than before =) Legyél erősebb, mint azelőtt
When your life becomes a war = Mikor az életed küzdelemmé válik
Set the world on fire = Gyújtsd fel a világot.
Woahh ohhh =) Vóóóó
So sing it loud you hold the key (woahh ohhh) =) Így hangosan énekelni, tartod a kulcsot
We're the rebels and we're free =) Mi lázadók és szabadok vagyunk
Woahh ohhh =´Vóóóóó
It's time to burn all that you see (woahh ohhh) =) Itt az idő, hogy felégessük mindazt, mit it látsz, ( vó )
Now the world belongs to me = Most a világ az enyém.
[Solo]
Fight for all you know = ) Az összes küzdelem, mit ismersz
When your backs against the wall = ) Mikor hátat fordítsz a falnak
Stand against the liars = ) Állj ellen a hazugságoknak
Stronger than before = ) Legyél erősebb, mint azelőtt
When your life becomes a war = ) Mikor az életed küzdelemmé válik
Set the world on fire = ) Gyújtsd fel a világot.
Proud in all you are =) Legyél büszke mindenre, mid van
Showing every scar =) Mutass meg minden heget
As your badge of honor =) Mint jelképed ( szimbólumod ) a becsületedről
When you can't take anymore =) Mikor nem teszed többé azt
Of what they're living for =) Mit ők élnek
Set the world on fire =) Felgyújtod a világot
3. Fallen angels => Bukott angyalok
Scream, shout => Sikítás, kiáltás
Scream, shout, => Sikítás, kiáltás
We are the fallen angels => Mi vagyunk a bukott angyalok
We are the in between, cast down as sons of war => Mi köztesek , a háború lesütött fiaiként
Struck to the earth like lightning, on this world we're torn => Lesujtotta a földet, mint a villám, mi ezen a világon tépettek vagyunk
We won't cause the pain, of living out their law => Mi nem okozunk fájdalmat, törvényen kívüliek vagyunk
Take joy in who you are, we know our wings are flawed => Örülj annak, ki vagy, tudjuk szárnyaink hibásak ( törékenyek, selejtes , repedt )
We're bored to death in heaven =>Mi halálra untuk magunkat a mennyben
And all alone in hell => És teljesen egyedül a pokolban
We only want to be ourselves => Mi csak szeretnénk (ön)magunk lenni
We scream (we scream), we shout (we shout) => Mi sikítunk, ( mi sikítunk) , mi kiáltunk ( mi kiáltunk)
We are the fallen angels => Mi bukott angyalok vagyunk
We scream (we scream), we shout => Mi sikítunk ( mi sikítunk), mi kiáltunk ( mi kiáltunk)
Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh => Vóóóóóóóóóóóóó
To those who sing alone, no need to feel the sorrow, => Azok kik egyedül énekelnek nem szükséges érezniük a bánatot
We scream (We scream) we shout whoa, => Mi sikítunk ( mi sikítunk), mi kiáltunk vóóóó
We are the fallen angels => Mi bukott angyalok vagyunk
Follow the mourning star, a light when darkness fell => Követni a gyászoló csillagot, egy fényt, mikor besötétedett
The passion left unholy, now you find yourself, => A szenvedést hagyod szörnyű , most ezen kapod magad
We have nowhere to go, no one to wish us well, => Van hová mennünk, senki sem kíván nekünk jót ( szerencséset )
A cry to find our home, our stories they will tell => Mi kiáltunk, hogy megtaláljuk az otthonunk, elfogjuk mondani történetünket
We're bored to death in heaven => Mi halálra untuk magunkat a Mennyben
And all alone in hell => És teljesen egyedül a pokolban
We only want to be ourselves => Mi csak szeretnénk (ön)magunk lenni
We scream (we scream), we shout (we shout) => Mi sikítunk ( mi sikítunk) , mi kiáltunk ( mi kiáltunk)
We are the fallen angels => Mi bukott angyalok vagyunk
We scream (we scream) => Mi sikítunk ( mi sikítunk )
We shout, whoa-oh, whoa-oh-oh-oh, => Kiáltunk, vóóóóóóóóóóó
To those who sing alone, no need to feel the sorrow, => Azok kik egyedül énekelnek nem szükséges érezniük a bánatot
We scream (we scream) we shout whoa, => Mi sikítunk ( mi sikítunk ), mi kiáltunk vóóóó
We are the fallen angels => Mi bukott angyalok vagyunk
[Instrumental]
Scream, shout, we are the fallen angels => Sikítunk, kiáltunk , mi bukott angyalok vagyunk
Scream, shout, whoa-oh, whoa-oh-oh-oh => Sikítunk, kiáltunk , vóóóóóóóóóóó
We scream (we scream), we shout (we shout) => Mi sikítunk ( mi sikítunk ) , mi kiáltunk ( mi kiáltunk) vóóóó
We are the fallen angels => Mi bukott angyalok vagyunk
We scream (we scream), we shout, whoa-oh, whoa-oh-oh-oh => Mi sikítunk ( sikítunk ) , mi kiáltunk , vóóóóóóóóóó
To those who sing alone, no need to feel the sorrow, => Azok kik egyedül énekelnek nem szükséges érezniük a bánatot
We scream (we scream), we shout whoa, => Mi sikítunk ( mi sikítunk), mi kiáltunk vóóóó
We are the fallen angels => Mi bukott angyalok vagyunk
We scream, we shout, we are the fallen angels, => Mi sikítunk, mi kiáltunk, mi bukott angyalok vagyunk
We scream, we shout, whoa-oh, whoa-oh-oh-oh, => Mi sikítunk, mi kiáltunk, vóóóóóóó
Whoa-oh-oh-oh => vóóóóóó
We shout whoa, we are the fallen angels => Mi kiáltunk vóóó, mi bukott angyalok vagyunk
4. Love isn't always fair => Szerelem nem igazságos
One look and I am sold => Egy pillantás és engem elárultál
You got me on my knees => Megkaptál engem térdepelve
You steal all my innocence => Ellopod a teljes ártatlanságomat
A love sick melody => Szerelem beteg dal
Take me…=> Vigyél engem
You always want the one that you can’t have => Mindig azt az egyet akarod, mit nem kaphatsz meg
Cuz’ Love Isn’t Always Fair => Mert a szerelem nem mindig igazságos
You are the best romance I’ve never had => Te vagy a legjobb romantika, ami nekem sosem volt
Cuz’ Love Isn’t Always Fair => Mert a szerelem nem mindig igazságos
Your kiss a withered rose => A csókod egy hervadt rózsa
Your lips have buried me => Ajkad eltemetett engem
Hearts race the moments gone A szívek versenyeznek az elment pillanatokért
We shared this fantasy => Osztozunk ezen a fantázián
Take me…=> Vigyél engem
You always want the one that you can’t have => Mindig azt az egyet akarod, mit nem kaphatsz meg
Cuz’ Love Isn’t Always Fair => Mert a szerelem nem mindig igazságos
You are the best romance I’ve never had => Te vagy a legjobb romantika, mi nekem sosem volt
Cuz’ Love Isn’t Always Fair => Mert a szerelem nem mindig igazságos
Kneel and pray for closure baby => Térdelsz és imátkozol a berekesztett babáért
This is the ride that we’re on, oh => Mi ezen az úton vagyunk
And I’m taking what you give to me => És viszem mit nekem adsz
Never want it to stop, => Soha nem akarom abbahagyni
I want it all => Az egészet akarom
In this temporary love => Ebben az átmemeti szerelemben
You always want the one that you can’t have => Mindig azt az egyet akarod, mi nem lehet a tied
Cuz’ Love Isn’t Always Fair => Mert a szerelem nem mindig igazságos
You are the best romance I’ve never had => Te vagy a legjobb romantika, mi nekem sosem volt
Cuz’ Love Isn’t Always Fair => Mert a szerelem nem mindig igazságos
(Woah oh oh oh => ( vóóóóóó
Oh oh oh oh…) => óóóó )
Love Isn’t Always Fair! => Szerelem nem igazságos
5. God bless you => Isten Áldjon
We're all told that when we die => mindenki azt mondta, hogyha mi meghalunk
We leave to a better place => Egy jobb helyre kerülünk
And all I know is what you left => És csak annyit tudunk mit itt hagyunk
A love I can't erase => Szeretetet, mit nem lehet kitörölni
All the same in love and war => Minden ugyanaz szeretetben és háborúban
Burn my name and ashes scorn => Égetik nevem és gúnyosan a hamuban van
You left me with these broken lies => Itt hagytál ezekkel a törött hazugságokkal
And I let you => És hagyom neked
I've got no more time for your goodbyes => Nem kapsz több időt, hogy elbúcsúzz tőlem
So God Bless You => Így Isten Áldjon
God Bless You => Isten Áldjon
Shed those faded memories => Elhullattad a kifakult emlékeket
This is your curtain call => Ez a vastapsod
I've had enough of sympathy => Nekem elég volt az együttérzésedből
It's time to watch you fall => Itt az idő, hogy nézd, ahogy zuhanok
All the same in love and war => Minden ugyanaz szerelemben és háborúban
You left me with these broken lies => Itt hagytál ezekkel a törött hazugságokkal
And I let you => És én engedem neked
Got no more time for your goodbyes => Nem kapsz több időt, hogy elbúcsúzz tőlem
So God Bless You => Így Isten Áldjon
So God Bless You => Így Isten Áldjon
God Bless You => Isten Áldjon
God Bless You => Isten Áldjon
God Bless You => Isten Áldjon
You left me with these broken lies => Itt hagytál ezekkel a törött hazugságokkal
And I let you Got no more time for your goodbyes => Nem kapsz több időt , hogy elbúcsúzz tőlem
So God Bless You => Így Isten Áldjon
You left me with these broken lies => Itt hagytál ezekkel a törött hazugságokkal
And I let you => És én engedem neked
Got no more time for your goodbyes => Nem kapsz több időt, hogy elbúcsúzz tőlem
So God Bless You => Így Isten Áldjon
So God Bless You => Így Isten Áldjon
God Bless You => Isten Áldjon
God Bless You => Isten Áldjon
God Bless You => Isten Áldjon
6. Rebel love song => Egy lázadó szerelmes dal
I cannot hide what's on my mind => Nem tudom elrejteni, mire gondolok
I feel it burning deep inside => Én érzem, égek mélyen legbelül
A passion crime to take what's mine => Szenvedélyes szerelem bűn, veszem mi az enyém
Let us start living for today => Kezdjük életünk ma éjszaka
Never gonna change my mind => Sosem gondolom meg magam
We can leave it all behind => Mindent magunk mögött hagyhatunk
Nothin's gonna stop us => Senki nem állíthat meg minket
No, not this time => Nem, most nem
So take your hand in mine, it's ours tonight => Hát tedd a kezed az enyémbe, ez az éjjel a miénk
This is a rebel love song => Ez egy lázadó szerelmes dal
Hearts will sacrifice, it's do or die => Feláldozzuk szívünk, megtesszük vagy meghalunk
This is a rebel love song => Ez egy lázadó szerelmes dal
My outlaw eyes have seen their lies => Bűnös szemeim látták hazugságaikat
I choke on all they had to say => Megfojt mindaz mit mondtak
When worlds collide what's left inside? => Mikor a földkerekség összeütközik, belül mi marad?
I hold on tight and hear you pray => Én erősen kitartok és hallom ahogy imádkozol
Never gonna change my mind => Sosem gondolom meg magam
We can leave it all behind => Mindent magunk mögött hagyhatunk
Nothin's gonna stop us => Senki és semmi sem állíthat meg minket
No, not this time => Nem, most nem
So take your hand in mine, it's ours tonight => Hát tedd a kezed az enyémbe, ez az éjjel a miénk
This is a rebel love song => Ez egy lázadó szerelmes dal
Hearts will sacrifice, it's do or die => Feláldozzuk szívünk, megtesszük, vagy meghaunk
This is a rebel love song => ez egy lázadó, szerelmes dal
Wild and running for one reason => Féktelenül, és rohanunk egy okból
They can't stop us from our freedom => Sosem tudnak megakadályozni minket a szabadságunkba
Wild and running for one reason => Féktelenül és rohanunk egy okból
They can't stop us from our freedom => Sosem tudnak megállítani minket a szabadságunkba
Never gonna change my mind => Sosem gondolom meg magam
We can leave it all behind => Mindent magunk mögött hagyhatunk
Nothin's gonna stop us => Senki és semmi sem állíthat meg minket
No, not this time => Nem, most nem
So take your hand in mine, it's ours tonight => Hát tedd a kezed az enyémbe, ez az éjjel a miénk
This is a rebel love song => Ez egy lázadó szerelmes dal
Hearts will sacrifice, it's do or die => Feláldozzuk szívünk, megtesszük vagy meghalunk
This is a rebel love song => Ez egy lázadó szerelmes dal
Take your hand in mine, it's ours tonight => Hát tedd a kezed az enyémbe, ez az éjjel a miénk
This is a rebel love song => Ez egy lázadó szerelmes dal
Hearts will sacrifice, it's do or die => Feláldozzuk szívünk, megtesszük vagy meghalunk
This is a rebel love song => Ez egy lázadó szerelmes dal
7. Saviour => Mentő
I never meant to be the one who kept you from the dark => Sosem akartam az lenni, ki sötétségben tart téged
But now I know my wounds are sown because of who you are => De most tudom, sebeim behintik , mert mivé váltál
I will take this burden on and become the holy one => Elviszem ezt a terhet és szentté válok
But remember I am human and I'm bound to sing this song => De ne felejtsd, ember vagyok és kötelességem énekelni ezt a dalt
So hear my voice, => Tehát hallgasd a hangom
Reminds you not to bleed => Emlékezz, ne vérezz
I am here => Itt vagyok
Saviour! Will be there => Megváltó , ott leszek,
When you are feeling alone, ohhh => Mikor egyedül érzed magad , óóó
A saviour, for all that you do => Megmentőd , mindaz mit teszel,
So you live freely without their harm => Tehát élj szabadon, minden kár, ártalom, sértés nélkül
So here I write my lullaby, to all the lonely ones => Így itt írom az altató dalom minden egyes magányos emberért
Remember as you learn to try to be the one you love => Emlékezz, hogy tudj azzá válni, mi szeretnél lenni
So I can take this pen and teach you how to live => Tehát veszem ezt a tollat és tanítalak téged, hogyan élj
But what is left unsaid, the greatest gift I gave. => De mit kimondatlan hagyok az a legnagyobb ajándék, mit adok
So hear my voice => Így halld a hangom
Reminds you not to bleed => Emlékezz, hogy ne vérezz
I am here => Itt vagyok
Saviour! Will be there => Megváltó, ott leszek
When you are feeling alone, ohhh => Mikor egyedül érzed magad, óóó
A saviour for all that you do => Megmentőd, mindaz mit teszel
So you live freely without their harm => Tehát élj szabadon , minden kár, ártalom, sértés nélkül
Saviour! Will be there => Megváltó, ott leszek
When you are feeling alone, ohhh => Mikor egyedül érzed magad, óóó
A saviour for all that you do => Megmentőd, mindaz mit teszel
So you live freely without their harm => Tehát élj szabadon minden kár, ártalom és sértés nélkül
When I hear your cries: => Mikor hallom, hogy sírsz
Praying for life => Imádkozol az életért
I will be there. => Én ott leszek
When I hear your cries: => Mikor hallom, hogy sírsz,
Praying for life => Imádkozol az életért
I will be there!!! => Én ott leszek
I will be there! => Én ott leszek
I will always be there! => Én mindig ott leszek
I will be there! => Én ott leszek
8. The legacy => Hagyaték
Racing faster, => Versenyezni gyorsabban
Escape disaster, => Menekülés a katasztrófától
Partners in crime will leave their mark => A bűntársak nyomot hagynak
We make our own way, => Mi megtesszük a saját utunk
No thoughts of yesterday,=> Nincsenek gondolataink a tegnapról
Black hearts of chrome and battle scars => Króm és harci sebek fekete szívei
(Chrome and battle scars) => ( Króm és harci sebek )
Oh. => Ó
The legacy, => Hagyaték
Born from a dream, => Egy álomból született
On leather wings, => Bőr szárnyakon
Rose from the streets, => Rózsákból vannak az utcák
With our hands on destiny,=> Kezünkben a sorsunk
We came from nothing, => Semmiből jöttünk
But promise one thing, => De ígértünk egy dolgot
We'll change the world with these guitars, => Majd megváltoztatjuk a világot gitárokkal
So listen closely, => Szóval figyelj
And don't stop working, => És ne hagyd abba a munkát
No one can tell you who you are => Senki nem tudja elmondani neked, hogy ki vagy
(Tell you who you are) => ( Elmondani neked, hogy ki is vagy )
Oh, => Ó
The legacy, => Hagyaték
Born from a dream, => Egy álomból született
On leather wings, => Bőr szárnyakon
Rose from the streets, => Rózsákból vannak az utcák
With our hands on destiny, => Kezünkben a sorsunk
The legacy, => Hagyaték
Born from a dream, => Egy álomból született
On leather wings, => Bőr szárnyakon
Rose from the streets, => Rózsákból vannak az utcák
With our hands on destiny, => Kezünkben a sorsunk
Aaaahhh-ouch, go! => ááááá-úcs, gó
Run => Futás
(Run) => ( futás )
Run => ( futás )
Never look back! => Sosem nézni vissza
Run => Futás
(Run) => ( futás )
Run ( Futás )
Never look back! => Sosem nézni vissza
Run => Futás
Run => Futás
Run => Futás
Never look back! => Sosem nézni hátra
Run! => Futás
The legacy, => A hagyaték
Born from a dream, => Egy álomból született
On leather wings, => Bőr szárnyakon
Rose from the streets, => Rózsákból vannak az utcák
With our hands on destiny, => Kezünkben a sorsunk
The legacy, => A hagyaték
Born from a dream, => Egy álomból született
On leather wings, => Bőr szárnyakon
Rose from the streets, => Rózsákból vannak az utcák
With our hands on destiny, => Kezünkben a sorsunk
9. Die for you